꽃을 위한 한시집 [나를 부르는 이름, 그대는 꽃이어라] 我路行 1. 不搖花開無所聞 非濕花開豈在云 風雨不沮花發心 誰何折筆我詩文 2. 身軀得病精神强 肢臂持痛心魂康 健志必治勝病痛 誰何沮止尋花芳 <나의 길> 1. 흔들리지 않고 피는 꽃이 어디 있으며, 젖지 않고 피는 꽃이 어디 있으랴. 비바람도 꽃 피우는 마음을 막지 못하는데, 詩 쓰는 내 붓을 어느 누가 꺾으리오. 2. 몸에 병이 들어도 정신은 강건하고, 팔다리 계속 아파도 마음만은 평안하다. 굳센 의지로 반드시 병을 이길 것이니, 꽃을 찾아 나서는 일 어느 누가 막으리오. |
꽃을 위한 한시집